[แปลเพลง]Heal The World-Michael Jackson*สู่สถานที่แห่งความรักอันยิ่งใหญ่
posted on 11 Jul 2009 13:26 by butterflykisses in Some-MUSIC
ไม่เคยจะเชื่อได้เต็มร้อยว่าเขาได้จากไปแล้ว
เชื่อว่าใครหลายๆคนรู้สึกเช่นนี้
ชอบเพลงของเอ็มเจมากๆหลายๆเพลง แม้จะเกิดไม่ทันเลยก็ตาม
Heal the world ยังเป็นเพลงที่ทำให้ใครต่อใครน้ำตารื้นได้เสมอ
วันนี้ ขอมอบเพลงนี้ให้กับคนที่รักโลกทุกๆคน
และให้กับผู้ชายธรรมดาคนหนึ่ง
ที่เราเชื่อว่าเขารักโลกไม่แพ้ใครๆ
********************
There's a place in your heart, and I know that it is love
And this place could be much brighter than tomorrow
And if you really try, you'll find there's no need to cry
In this place you'll feel, there's no hurt or sorrow
มีที่แห่งหนึ่งในใจเธอ และฉันรู้ว่านั่นคือรัก
ที่แห่งนั้นสดใสกว่าพรุ่งนี้ได้อีกมากนัก
และหากเธอเหนื่อยล้า เธอจะพบว่า ไม่จำเป็นต้องร่ำไห้
ณ ที่นั้นเธอจะรู้สึก ว่าไร้ซึ่งความปวดร้าวหรือเศร้าใจ
There are ways to get there
If you care enough for the living
Make a little space, make a better place
มีหนทางไปสู่ที่แห่งนั้น
หากเธอใส่ใจต่อสิ่งมีชีวิตทั้งหลายเพียงพอ
สร้างพื้นที่เล็กๆ สร้างสรรค์สถานที่ที่ดีกว่า
* Heal the world make it a better place
For you and for me and the entire human race
เยียวยาโลกเถอะนะ ช่วยสร้างมันให้เป็นที่ที่ดีกว่านี้
เพื่อเธอ และเพื่อฉัน รวมถึงมนุษยชาติทั้งมวล
** There are people dying if you care enough for the living
Make a better place for you and for me
มีผู้คนกำลังล้มตาย หากเธอห่วงใยในชีวิตทั้งหลายแล้วนั้น
ได้โปรด ช่วยสร้างที่ที่งดงามกว่านี้ สำหรับเธอและฉัน
If you want to know why, there's a love that cannot lie
Love is strong, it only cares for joyful giving if we try
We shall see in this bliss, we cannot feel fear or dread
We stop existing and start living
หากเธอต้องการจะรู้เหตุผล...ยังมีรักที่ไม่อาจหลอกลวง
รักนั้นแข็งแกร่ง สนใจเพียงการให้ที่เปี่ยมสุข...หากเราพยายาม
เราจะเห็นว่าในความผาสุกนี้...เราจะไม่หวาดหวั่นหรือสะพรึงกลัว
เราจะหยุดการดำรงอยู่ และเริ่มต้นการมีชีวิต
Then it feels that always love's enough for us growing
So make a better world, make a better world
แล้วจะรู้สึกได้ว่า รักนั้นเพียงพอเสมอสำหรับเราที่จะเติบโต
ฉะนั้น สร้างโลกที่ดีกว่า สร้างโลกที่ดีกว่านี้
[Repeat * , **]
And the dream we were conceived In will reveal a joyful face
And the world we once believed in will shine again in grace
Then why do we keep strangling life wound this earth crucify
Its soul though it's plain to see this world is heavenly be God's glow
และความฝันที่เราเฝ้าคะนึงจะเผยโฉมเบิกบาน
และโลกที่เราเคยศรัทธาจะเปล่งประกายฉายฉาน
ดังนั้น เหตุใดเรายังปล่อยให้ชีวิตที่บีบคั้น
สร้างบาดแผลแก่โลกของเรา
ทั้งที่ช่างเห็นได้กระจ่างแจ้งนัก ว่าโลกนั้น
คือรัศมีรุ่งโรจน์ของพระผู้เป็นเจ้า
We could fly so high let our spirits never die in my heart
I feel you are all my brothers create a world with no fear
Together we'll cry happy tears see the nations turn
Their swords into plowshares
เราสามารถโบยบินได้สูงนัก ให้จิตวิญญาณเราเป็นนิรันดร์ในใจฉัน
ฉันรู้สึกว่าเธอทั้งหลายคือพี่น้อง ร่วมสร้างสรรค์โลกไร้หวาดหวั่น
เราจะร่ำไห้ด้วยความปีติร่วมกัน ที่ได้เห็นนานาชาติ
เปลี่ยนอาวุธสังหาร สู่คันไถ
We could really get there if you cared enough for the living
Make a little space, to make a better place
เราสามารถไปถึงที่แห่งนั้นได้แน่ หากเธอห่วงใยชีวิตทั้งมวลเพียงพอ
โปรดสร้างพื้นที่แม้เพียงเล็กน้อย เพื่อสร้างที่ที่ดีกว่านี้
[Repeat * , ** , * , **]
[Repeat * , ** , ** , **]
You and for me (x11)
เอ็มเจคงถึงที่แห่งนั้นเสียทีนะ
หลังจากไขว่คว้าความรักมาตลอด แต่ไม่เคยเติมเต็ม
ไม่อยากให้เขาหลับ อยากให้เล่นสนุกเหมือนเด็กๆอย่างที่ฝันไว้ตลอด
ต่อจากนี้จะไม่มีใครมาบอกให้คุณหยุดเล่นอีกแล้ว
คุณจะอยู่กับเด็กๆได้อย่างที่คุณต้องการ
ไม่มีพวกที่คอยจ้องจะจับผิด ว่าคุณกำลังทำอะไรผิดๆกับเด็กๆ
เราหวังว่าคุณจะกลับไปเป็นเด็ก ในที่แห่งนั้น เล่นกับเด็กคนอื่นๆอย่างที่คุณปรารถนา
ไม่เอ่ยคำลานะ เอ็มเจ
edit @ 11 Jul 2009 14:38:11 by b u t t e r f l y k i s s e s *
edit @ 4 Nov 2009 18:55:00 by b u t t e r f l y k i s s e s *

#1 By ♥อ้อแอ้[ปรมาจารย์วันพีซ]♥ on 2009-07-11 14:52